当这些红遍抖音的“土味情话”变成日语……你说得出口吗?
“你喜欢什么面”“你的心里面”
“来者何人”“你的人”
最近颇受好评的电影《超时空同居》用正当红的土味情话玩起了彩蛋。
那么,“土味情话”到底是什么?
“土味”这一流行语是用来形容来自民间,有些俗气不符合潮流的东西。“土味情话”即肉麻俗气,一般会带有让人无语的双关的情话。“土味情话”并不是最近才有,却是随着短视频APP的分享开始走红。近来很受欢迎的国内一些偶像养成真人秀节目的选手也很自觉地说起“土味情话”。
不过好看的小哥哥或小姐姐讲什么都能引起粉丝尖叫,普通人请谨慎模仿。
“土味情话”用日语怎么说
土味:ダサい
情话:口説き文句
十句例句即将上线,你准备好了吗:
不要抱怨,抱我。
文句はお預け、ハグを寄越せ。
你知道我的缺点是什么吗?是缺点你。
私に足りないものは何なのか知ってる?君よ。
近朱者赤,近你者甜
朱に交われば赤くなる、君に交われば甘くなる。
猜猜我的心在哪边?左边。错了,在你那边。
私の心の位置を当ててみ?左?ブブー、君のところにあるよ。
你闻到什么味道了吗?没有啊。怎么你一出来空气都是甜的了。
何か匂いがしない?別に何も。いや、君が来てからずっと空気が甘いよ。
你知道我为什么感冒了吗?因为着凉了?不,因为我对你完全没有抵抗力。
どうして風邪を引いたか知ってる?体が冷えたから?いえ、君に対する免疫力が働かないからだよ。
你有没有闻到什么烧焦的味道?那是我的心在燃烧。
何か焦げた匂いがしない?私の心が燃えているからよ。
你为什么要害我?害你什么?害我那么喜欢你!
どうしてこんなひどいことするの?ひどいって?ひどい好きにさせてしまったことよ!
你上辈子一定是碳酸饮料吧,为什么我一看到你就能开心的冒泡。
君は前世がきっと炭酸飲料だったよ。だって君を見ると嬉しくて弾けちゃいそう。
你猜我想吃什么?不知道啊。痴痴地望着你。
今何食いたいか当ててみ?わからないよ。食い入るように君のことを見ていたいさ。
大家都在看